Nowa jakość tłumaczeń

0

Jeśli marzy się Państwu nowa jakość tłumaczeń, mamy coś specjalnego! Obecnie furorę robią internetowe biura tłumaczeń. To pomysł na miarę XXI wieku, który idealnie pasuje do intensywnych przemian współczesnego świata, kiedy wciąż pojawiają się nowe modele smartfonów i tabletów, a my powoli nie nadążamy z tym, co tak naprawdę jest trendy.

fotolia.com, 176710922 | Autor: yellowj

Jak to wygląda od podszewki, czyli proces tłumaczenia warto zacząć od podstaw

Większość internetowych biur tłumaczeń pracuje na podstawie wygodnego formularza internetowego, który można od ręki wypełnić na stronie internetowej. Zleceniodawca przesyła swój tekst do tłumaczenia jako załącznik do zgłoszenia, zaś translator podejmuje zlecenie, wycenia swój koszt pracy i odsyła informację zwrotną w wiadomości e-mail. W tym momencie to od nas zależy, czy zdecydujemy się ostatecznie na usługi translatorskie i przekażemy swój tekst do tłumaczenia. Tak wygląda proces zlecania tłumaczenia online – jak widać, jest to bardzo proste.

Jakie teksty można przetłumaczyć, czyli duże możliwości wyboru

Internetowe biura tłumaczeń dokonają przekładu każdego rodzaju tekstu, robiąc jednocześnie coś więcej – uwzględniając specyfikę, kontekst i niuanse językowe różnych typów dokumentów. Najlepsze serwisy gwarantują wysoką jakość świadczonych usług, a ich niekwestionowanym atutem jest darmowa, korzystna dla zleceniodawcy wycena i krótki, konkretny terminy realizacji. Tak naprawdę da się przetłumaczyć wszystko – umowy z zakresu prawa pracy, skomplikowane artykuły naukowe, świadectwa ukończenia liceum, dokumentację sądową, list miłosny i instrukcję obsługi tostera. Biura translatorskie online szczycą się tym, że zapewniają najwyższą wiarygodność i sprawną realizację zlecenia. W ten sposób wpisują się w obowiązującą presję szybkości, ponieważ nie da się ukryć, że każdemu z nas zależy na czasie.

Tłumaczenia to zawsze coś więcej

Internetowa oferta tłumaczeń odzwierciedla potrzeby współczesnego klienta. Biura translatorskie online wykonują tłumaczenia stron internetowych bez względu na ich typ. Internet ma jeszcze więcej plusów, a tłumaczenia to zawsze coś więcej – specyfika tekstu, grono jego potencjalnych odbiorców lub konkretna branża za każdym razem stawiają przed tłumaczem ogromne wyzwania. Możliwa jest więc korekta tekstów, czyli możliwość poprawy przetłumaczonego już tekstu. Korekty dokonują native speakerzy, którzy nie tylko znają język obcy, ale i kulturę danego kraju.

Internetowe tłumaczenia wychodzą frontem do klienta

Z internetowym biurem tłumaczeń mogą być Państwo w kontakcie o każdej porze dnia i nocy. Jeśli pojawi się problem z czytaniem i wysyłaniem wiadomości e-mail, w grę wchodzi również rozmowa telefoniczna, która może być nagrana i dostępna w panelu serwisowym – tak, aby klient w każdej chwili mógł do niej wrócić, odsłuchać ją i upewnić się w jakiejś wątpliwej kwestii.

Krótko mówiąc, internetowe tłumaczenia to pakiet możliwości, z których warto skorzystać.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here